Noutăţi în blogroll

Pe blogroll am pus cîteva pagini pe care le vom folosi de-a lungul studiului.

Vă rog să le deschideţi pentru a ne asigura că avem compatibilitate de formă.

Eirene humin!

25 răspunsuri

  1. Mă gândesc că vine vremea când cei ce fac comentarii, vor dori să insereze cuvinte greceşti în comentariile lor. Eu am instalat un editor de caractere greceşti pe calculatorul meu şi merge foarte bine cu fonturi Unicode. Am constatat totuşi că în fereastra de comentarii a blog-ului nu reuşesc sa inserez vocalele cu accent/spirit etc: imediat ce adaug un accent sau un spirit, caracterul respectiv se transformă într-un pătrăţel. Oare nu s-ar putea face o setare a blog-ului, astfel încât să accepte aşa ceva? Cred că dacă font-ul ferestrei de comentarii a blog-ului ar fi definit ca fiind un font Unicode, ar merge. Sau sa se stabileasca o convenţie de corespondenţă (cum am vazut pe site-ul http://www.ibiblio.org/bgreek/), unde, pentru textele greceşti, se folosesc in principal majuscule.

  2. Numele editorului de caractere greceşti pe care-l folosesc este „Tavultesoft Keyman”.

  3. Am obeservat că dacă se respectă următoarele condiţii totul merge bine

    1. Folosiţi Mozzila.
    2. Folosiţi cu Cut and Paste fonturile de din E-sword, şi eu văd perfect în comments tot ce aţi vrut să scrieţi.

  4. Salutare..
    Super blog-ul asta de studiu..

    Spor la treaba 🙂

  5. Aş vrea să fac o încercare. Pun o întrebare (desigur, nu pentru a primi răspuns, ci doar pentru a vedea cum se vede în „Comentarii” un text combinat), imaginându-mi că, pe parcursul studiului, cineva ar dori să facă aşa ceva.

    ––––––––––
    Întrebare:
    Am remarcat formula de salut χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη. Ar fi oare de asemenea corect să spun, χάρις καἰ εἰρήνη ὑμῖν? Sau aş putea să mai fac o combinaţie, precum ὑμῖν χάρις καὶ εἰρήνη, şi înţelesul frazei sa nu se schimbe?
    ––––––––––

    Se vede bine? Am folosit Mozilla Firefox şi am introdus textul (inclusiv cel grecesc) prin tastare, literă cu literă în fereastra de comentarii; cu Internet Explorer nu merge aşa, ci eventual trebuie căutat fiecare cuvânt în E-Sword, apoi Copy&Paste, etc. (Metoda cu Copy&Paste merge deci şi în Internet Explorer folosind E-Sword).

  6. Eu introduc textul în limbi diferite folosind doar facilităţile sistemului de operare; în windows funcţionează foarte bine, de exemplu (nici în linux nu e chiar complicat). Am instalat mai multe limbi cu tastaturile asociate (îmi este util, de exemplu, când lucrez în romana, engleză şi franceză pe un sistem), aşa am instalat şi tastatura greacă, mi-am personalizat scurtăturile (tot din control panel / regional amd language options – în windows xp, de exemplu) astfel încât să schimb uşor limba şi pot scrie alternativ în mai multe limbi, cu mai multe tipuri de alfabete (δε πιλδα ποτ κομυτα αικι πε ταστατυρα γρεκεασκα, ινκλυσ ι, ί, ϊ, ΐ… – nu încercaţi să traduceţi ce am scris, era un test, am folosit doar alfabetul…); funcţionează şi în firefox, şi în IE.

    Editorul „Tavultesoft Keyman”, ca şi altele similare, CTE, de exemplu, e shareware (ultimul se pare că nu e chiar shareware, negociezi cu producătorul), dar nici nu am căutat insistent o variantă freeware pentru că nu am considerat necesar; în plus, cu limba greacă instalată pe sistem şi OpenOffice cu dicţionarul grec instalat mi s-a parut suficient pentru editare chiar cu formatări speciale (sigur, considerând depăşită problema fonturilor).

    Succes! şi felicitări pentru iniţiativă!

  7. draga Vasile, textul tau se vede bine,

    discutia pe care ai lansat-o este una de topica grecească, de obicei formulele de salut au topica fixa, nu prea se schimba locul cuvintelor decit in masura in care autorul vrea sa sublinieze prin schimbarea locului unui termen un anumit lucru, poate sa accentueze ceva.

  8. draga Arhitectule,

    bun venit aici,

    da, problema noastra este ca dorim si accente, nu numai literele grecesti, accentele ne dau de furca si iota subscris

    multumim de incurajari,

  9. M-am uitat şi eu la rezultat şi aş putea să formulez o contribuţie parţială la „confuzii”:

    1.Compunere comentarii, cu text combinat românesc/grecesc:
    a) softul folosit pentru tastare caractere greceşti: Tavultesoft Keyman.
    b) browser utilizat: Mozilla Firefox (Internet Explorer nu funcţionează bine).

    2. Vizualizare comentarii, cu text combinat românesc/grecesc:
    a) browser utilizat: Mozilla Firefox (Internet Explorer nu funcţionează bine).

    Cel puţin, aşa se vede de pe calculatorul meu.

  10. Scuze… până să-mi termin comentariul anterior, au mai intrat câteva, ceea ce face să pară comentariul meu venit de la unul care n-aude, n-avede, n-a greul pământului…

  11. Pătrăţosule – ciudată formă de adresare… 🙂 – tocmai inserasem şi nişte caractere cu accent – în speţă ι, ί, ϊ, ΐ – care se realizează cu caracterul „accent” (;), shift + „accent” şi Alt-dreapta + „accent”.

  12. Draga Arhitectule,
    la mine se vede i cu tremă, i simplu, i cu trei puncte sus.
    Cred că la tine, avînd fonturile instalate, se vede bine, dar aici nu!

    VAsile, tu cum vezi cele puse de Arhitect?

  13. A, despre forma de adresare, no offense!
    m-am obişnuit1

  14. Eu văd iota simplu, iota cu accent, (care pare a fi drept – nu ascuţit, nu grav), apoi iota cu tremă şi iota cu trema şi accent.

  15. Dacă ar funcţiona lucrurile astea atât de simplu, cu facilităţile pe care adică le pune la dispoziţie sistemul de operare, nu s-ar mai fi chinuit atâţia să dezvolte programe speciale de editare. Şi care văd că mai şi costă oarecât…

  16. Tastatura grecească cu care este echipat sistemul de operare, trebuie că este limitată la caracteristicile limbii greceşti moderne, lipsindu-i astfel anumite posibilităţi, specifice limbii greceşti vechi.

  17. Dragă Arhitectule,
    Uite că m-a luat gura pe dinainte şi mi-am dat cu presupusul în legătură cu lucruri pe care nu le cunosc foarte bine. Ai putea să încerci şi să vezi dacă se poate executa ceea ce spunea anterior Pătrăţosul (de acord, şi pentru mine este o adresare ciudată; câte comentarii am scris până acum, în nicicare nu m-am adresat în mod direct cu acest apelativ… l-am evitat, fiindcă Pătrăţosul este de fapt Profesorul nostru pe acest blog, şi mi-a fost oarecum jenă…) că avem nevoie? Adică, poţi folosi aceentul circumflex, de exemplu? Sau să introduci un iota mic, mic, sub unele vocale, adică să-l facă „subscris”? Poate că toate lucrurile astea sunt posibile, iar eu mă grăbisem să le „expediez” în comentariile anterioare…

  18. draga Vasile,

    Pătrăţosu este chiar porecla pe care mi-au dat-o studenţii din primul an în care am predat greaca.
    Vezi pe blogul meu, De ce Pătrăţosu?

    http://patratosu.wordpress.com/2007/03/23/la-patratosu/

    Despre scriere, cred că sgreek, ca font este foarte uşor de utilizat şi la scris, sper că se vede, fontul folosit de bworks este foarte user friendly, dar nu se vede pe toate ecranele si pe toate operatoarele internet

    th/| ga.r mataio,thti h` kti,sij u`peta,gh( ouvc e`kou/sa avlla. dia. to.n u`pota,xanta( evfV e`lpi,di
    exemplu de Bworks,

  19. Vasile, ai dreptate. În plus, la zoom se vede clar şi la mine fix ca la tine, puteam să jur că la editare vedeam accentele bine… (forţez rezoluţia monitorului, limitele ochilor mei şi ora la care fac asta, se pare).

    În paranteză, de curiozitate mă mai joc în editor cu câteva accente şi zoom în pagină… mda, nici în editor nu funcţionează de fapt; ok, mă întorc la metodele stabilite…

  20. Vasile, scuze dar lucrez pe mai multe fronturi şi am postat comentariul de mai sus fără refresh după ce ai postat tu şi fără să ajung să citesc înainte… şi, ca să te liniştesc, sigur că metoda cu instalarea tastaturii nu e făcută pentru subtilităţile din greaca veche… (acum nu înţeleg: chiar mă mir??…)

    Pe forumuri mai apar şi alte recomandări: fonturi dedicate (nu e o soluţie pentru wordpress, evident), etc., nu mai intru în detalii, dar rămâne să caut un editor freeware (nu exclud posibilitatea de a găsi o versiune online din care să preluăm cu copy / paste textul în wordpress, găsisem la un moment dat ceva de tipul ăsta).

  21. draga Arhitect,
    cred ca sursa indicata de Vasile pentru fonturi in unul dintre comentariile lui este un izvor pe care ar merita sa il folosim.

    sa incercam

  22. Dragă Pătrăţosu’,
    Ştiam de la început de povestea cu porecla din partea studenţilor tăi; citisem tot ce ai pus acolo pe blog de la început. Dar chiar şi aşa… Poate că reţinerea asta a mea aproape instinctivă vine şi de la mediul în care am crescut, undeva la ţară, unde de exemplu şi fratelui mai mare i te adresai cu Dumneata… Ei, dar nu-i bai; m-am mai schimbat şi eu de atunci – am mai crescut – şi sunt în stare, vezi bine, să te chem cu porecla pe care ţi-au dat-o alţi studenţi ai tăi.

  23. Nu-i problemă!
    Să fie Cinstit Cine merită, Slavă Tatălui şi Fiului şi Sfîntului Duh!
    Asta da încheiere de zi.

    Să aveţi somn greu, că somn uşor cine are nevoie? Somnul greu este cel mai bun!

  24. Dragă Arhitectule,
    Cred că lipsurile în ce priveşte caracteristicile limbii greceşti vechi vin în principal din două motive. În primul rând, evoluţia standardelor de caractere. Cred că setul de caractere ASCII era până nu demult mult mai restrâns decât este astăzi. Şi trebuia să fie aşa, fiindcă resursele relativ restrânse ale calculatoarelor impuneau o asemenea limitare. Cu extinderile care s-au făcut prin sistemul Unicode, deja este mult mai uşor să te foloseşti de un sistem universal de utilizare a acestor caracteristici. Dacă variantele de tastaturi nu acoperă limba greacă veche, nu prea e de mirare, fiindcă, dacă ar face-o, ar trebui să cuprindă şi drivere pentru sanskrită, feniciană, aramaică, şi câte şi mai câte limbi vechi interesante ar mai exista. În al doilea rând, pentru cei mai mulţi dintre oameni greaca veche este o limbă moartă şi, nu-i aşa, cui foloseşte cu adevărat? (Zic ei, unii; nu eu). Dacă ar fi fost comercialmente interesantă, sunt sigur că situaţia ar fi fost alta acum.

  25. Vă recomand şi un alt editor pe care l-am putea testa, Wordbase, care include şi alte instrumente interesante (gasiţi descrise aici
    , http://greek.kihlman.eu/img/img2.jpg, câteva din posibilităţile de editare).

    Noapte bună tuturor!

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Google

Comentezi folosind contul tău Google. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s

%d blogeri au apreciat: